Wybrane tłumaczenia

o mnie

omnie

TŁUMACZKA, WICEPREZESKA I SKARBNICZKA STOWARZYSZENIA TŁUMACZY LITERATURY.

ABSOLWENTKA WYDZIAŁU FILOLOGICZNEGO UNIWERSYTETU JAGIELLOŃSKIEGO (2006), KULTUROZNAWCZYNI SPECJALIZUJĄCA SIĘ W OBSZARZE DAWNEGO ZWIĄZKU RADZIECKIEGO. UKOŃCZYŁA APLIKACJĘ DYPLOMATYCZNO-KONSULARNĄ PRZY POLSKIM INSTYTUCIE SPRAW MIĘDZYNARODOWYCH, PRACOWAŁA W MINISTERSTWIE SPRAW ZAGRANICZNYCH. PIERWSZĄ POWIEŚĆ PRZEŁOŻYŁA W 2009 ROKU. CHOĆ STUDIOWAŁA FILOLOGIĘ ROSYJSKĄ, TŁUMACZY GŁÓWNIE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO KSIĄŻKI, KTÓRE WYPOŻYCZAJĄ SIĘ Z BIBLIOTEK – POWIEŚCI OBYCZAJOWE, ROMANSE HISTORYCZNE, LITERATURĘ DLA MŁODZIEŻY I MŁODYCH DOROSŁYCH.

TAJNIKI PRACY TŁUMACZKI LITERACKIEJ ZDRADZA W WYWIADACH I PANELACH DYSKUSYJNYCH:
* UDZIELIŁA VIRGINII MACGREGOR WYWIADU, KTÓRY ZOSTAŁ OPUBLIKOWANY NA STRONIE AUTORKI.
* POPROWADZIŁA PANEL NA TEMAT TŁUMACZENIA LITERATURY OBYCZAJOWEJ W RAMACH II EDYCJI BOOKTARGU.
* WYSTĄPIŁA W PODCAŚCIE SPRAWY WSCHODU PROWADZONYM PRZEZ BARTOSZA GOŁĄBKA.

W WOLNYM CZASIE OGLĄDA SERIALE O POLICJANTACH I SNUJE PLANY ZAŁOŻENIA HODOWLI KAWII DOMOWEJ.

kontakt

agnieszkamysliwy[at]gmail.com